A word occurring in some English versions of the Song of Songs 6:12: “Before I realized it, my desire had set me among the royal chariots of my people.”
The American Standard Version [marginal reading] and New American Standard Bible [marginal reading] have "Amminadib" instead of "my people." More recent translators have not regarded the term as a proper name.
The American Standard Version replaces "Amminadib" with “my willing people."
The Revised Standard Version replaces "Amminadib" with "beside my prince."
The New American Standard Bible replaces "Amminadib" with “my noble people."
The New Living Translation replaces "Amminadib" with “in my princely bed with my beloved one.”