A small Roman copper coin worth 1/64 of a denarius, similar to a penny.
About Quadrans
MAT 5:26: At the end of this verse most translations have something like “until you have paid the last penny” (NIV). It is also possible to express this well without naming a specific coin; for example, NCV and PV say “until you have paid everything you owe.” Some scholars think it more likely, however, more likely that this clause means “until you have paid off all the money the judge fined you [or, said you must pay].” Compare GNT, which reads “until you pay the last penny of your fine” (similarly GW).
Key References
Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.
As Jesus was sitting opposite the treasury, He watched the crowd putting money into it. And many rich people put in large amounts.
Then one poor widow came and put in two small copper coins, which amounted to a small fraction of a denarius.
All Scripture References (2)
Matthew (1)
Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.
Mark (1)
Then one poor widow came and put in two small copper coins, which amounted to a small fraction of a denarius.